[rejected] T–V distinctions

First of all: what is t-v distinction.

It’s very actual for some languages, where differ t-v distinction may be used on the sites.

It can be a property of the Application:

Yii->app()->tvDistinction = <‘familiar’ | ‘respectful’>

And if it’s configured, yii can search translation files at first in <some_dir>/messages/<lang>_<tvDistinction>

Or it can be managed in translation files:

return array(

‘some text’=>‘some translation’,

‘some text dependent from tvDistinction’=> Yii->app()->tvDistinction==‘familiar’?‘some translation’:‘some other translation’

What’s the practical side of this addition?

I will answer you on russian:

В общем, это определяет, общаемся мы с пользователем сайта "на ты" или "на вы".

Я вот сейчас в основном занимаюсь сайтами для промо-акций и там везде идет обращение "на ты". Соответственно, под эти сайты приходится редактировать переводы всех сообщений и писать свои модули так, чтобы была поддержка обеих вариантов.

Так вот, это ситуация общая для очень многих языков и можно было бы 1) добавить это свойством CApplication, 2) Подправить механизм переводов таким образом, чтобы сначала происходил поиск по файлам переводов для конкретного типа обращения, если такие есть, а в случае, когда такой файл не найден, использовать обычный перевод.

Таким образом, имея стандартный механизм для этого, мы бы подтолкнули разработчиков расширений к написанию переводов с обращением "на вы" и "на ты", не поломав обратной совместимости.

It is really ironic that you chose to answer in Russian, since T-V distinctions has to do with courtesy…

That was very rude of you dude. ;)

Nayjest

That’s a very specific thing that is not relevant for most projects. I suggest you to create your own Yii class extending from YiiBase and override function t there. We’re doing the same in the current project to get messages specific to the environment we’re running at.