日本のYiiユーザー

と思ってktaiの中身みたんですが既にフィルタとして作成されてたんですね。

失礼しました :D

皆様こんにちは、shuwattoといいます。

先月ごろからYiiを触り始めました。

さきほどバグレポをしようとアカウント作ったのですが、

日本語フォーラムがあるとは思いませんでした。

さすがはYiiですね。

手前味噌ですが、Yiiブログチュートリアルを翻訳してみました。

http://www.craftgear…rial/index.html

良かったらご覧になって下さい。

それでは今後ともよろしくお願いします。

Quote

皆様こんにちは、shuwattoといいます。

先月ごろからYiiを触り始めました。

こんにちは :)

Quote

さきほどバグレポをしようとアカウント作ったのですが、

日本語フォーラムがあるとは思いませんでした。

さすがはYiiですね。

はい、他のいろいろなプロジェクト同様日本語で会話するユーザ会が欲しいと思ってドメインは取得したのですが(700円くらいなので)、本家にて日本語で会話できるため、あまりいらなくなりました :cry:

Quote

手前味噌ですが、Yiiブログチュートリアルを翻訳してみました。

http://www.craftgear…rial/index.html

良かったらご覧になって下さい。

すばらしい :D ぜひ、将来yiidocにコミットしてください。ただQiangが言うにはドキュメントが安定してからソースがコミットされるそうなので、それからになりますね。

よろしければガイドのほうも見ていただけたら…(末尾にステータスをつけています)

Quote

それでは今後ともよろしくお願いします。

こちらこそ、よろしくお願いします。

おまけ:ガイドの翻訳状況 完了まであと8個

            topics.logging.txt: not translated yet.

              topics.i18n.txt: not translated yet.

              topics.auth.txt: not translated yet.

              topics.prado.txt: not translated yet.

        topics.performance.txt: not translated yet.

        topics.webservice.txt: not translated yet.

            topics.theming.txt: outdated (source: r878, translation: r170).

                form.model.txt: outdated (source: r922, translation: r367).

こんにちは、shuwattoです。

Quote

はい、他のいろいろなプロジェクト同様日本語で会話するユーザ会が欲しいと思ってドメインは取得したのですが(700円くらいなので)、本家にて日本語で会話できるため、あまりいらなくなりました :'(

そうですね、わたしもMixiやGoogleGroupにYiiのユーザグループを作ったのですが、上に同じくです。

Quote

よろしければガイドのほうも見ていただけたら....(末尾にステータスをつけています)

Definitive Guideの翻訳はもう終わったのかと思ってました。

作業中なんですね、お疲れ様です。

さきほどQiangに参加希望のメールを送りました。

アカウントが出来次第協力させていただきます。

ところで、Qiangって日本語読みだとなんて読むんでしょうか?

中国系の名前ですよね・・・キャン?キン?カン?

ご存知の方教えてください。

あ、それから、そのうち勉強会もやりたいです。

企画立てましょう!

Quote

Quote

よろしければガイドのほうも見ていただけたら....(末尾にステータスをつけています)

Definitive Guideの翻訳はもう終わったのかと思ってました。

作業中なんですね、お疲れ様です。

さきほどQiangに参加希望のメールを送りました。

アカウントが出来次第協力させていただきます。

やはり書いておけばよかったですね。日本語の翻訳者の参加に関しては私にメール(or PM)していただけますか。Qiangでも良いのですが、管理者を分散して登録の手間を軽減するためです。

Quote

ところで、Qiangって日本語読みだとなんて読むんでしょうか?

中国系の名前ですよね・・・キャン?キン?カン?

ご存知の方教えてください。

残念ながら知りません。 ??? キアンくらいかなと思ってます。

Quote

あ、それから、そのうち勉強会もやりたいです。

企画立てましょう!

いいですねー。 :D

こんにちは、shuwattoです。

アカウントありがとうございました。

さっそくウェブサービスの部分を訳してコミットしてみました。

コミット先はguide/jaでよかったでしょうか?

guide/source/jaというのもあって、どちらか迷いました。

Quote

いいですねー。 :D

GoogleGroupに勉強会開催準備のトピックを立てました。

http://groups.google…5aa904c56dde7b9

ここでもいいんですが、アカウント作らないといけないので、

Googleアカウントで参加できるほうが敷居が低いかと思います。

まずはプレゼンをやれる人がどのくらい集まるかですね。

mocapapaさんもぜひお願いします!

Quote

さっそくウェブサービスの部分を訳してコミットしてみました。

コミット先はguide/jaでよかったでしょうか?

はい、それで良いと思います。

Quote

GoogleGroupに勉強会開催準備のトピックを立てました。

http://groups.google…5aa904c56dde7b9

ここでもいいんですが、アカウント作らないといけないので、

Googleアカウントで参加できるほうが敷居が低いかと思います。

このようなものがあるのは知りませんでした。

Quote

まずはプレゼンをやれる人がどのくらい集まるかですね。

mocapapaさんもぜひお願いします!

なかなか時間が自由にならないのですが、了解です。