日本のYiiユーザー


(system) #21

と思ってktaiの中身みたんですが既にフィルタとして作成されてたんですね。

失礼しました :D


(Shuwatto) #22

皆様こんにちは、shuwattoといいます。

先月ごろからYiiを触り始めました。

さきほどバグレポをしようとアカウント作ったのですが、

日本語フォーラムがあるとは思いませんでした。

さすがはYiiですね。

手前味噌ですが、Yiiブログチュートリアルを翻訳してみました。

http://www.craftgear…rial/index.html

良かったらご覧になって下さい。

それでは今後ともよろしくお願いします。


(Mocapapa) #23

Quote

皆様こんにちは、shuwattoといいます。

先月ごろからYiiを触り始めました。

こんにちは :)

Quote

さきほどバグレポをしようとアカウント作ったのですが、

日本語フォーラムがあるとは思いませんでした。

さすがはYiiですね。

はい、他のいろいろなプロジェクト同様日本語で会話するユーザ会が欲しいと思ってドメインは取得したのですが(700円くらいなので)、本家にて日本語で会話できるため、あまりいらなくなりました :cry:

Quote

手前味噌ですが、Yiiブログチュートリアルを翻訳してみました。

http://www.craftgear…rial/index.html

良かったらご覧になって下さい。

すばらしい :D ぜひ、将来yiidocにコミットしてください。ただQiangが言うにはドキュメントが安定してからソースがコミットされるそうなので、それからになりますね。

よろしければガイドのほうも見ていただけたら…(末尾にステータスをつけています)

Quote

それでは今後ともよろしくお願いします。

こちらこそ、よろしくお願いします。

おまけ:ガイドの翻訳状況 完了まであと8個

            topics.logging.txt: not translated yet.

              topics.i18n.txt: not translated yet.

              topics.auth.txt: not translated yet.

              topics.prado.txt: not translated yet.

        topics.performance.txt: not translated yet.

        topics.webservice.txt: not translated yet.

            topics.theming.txt: outdated (source: r878, translation: r170).

                form.model.txt: outdated (source: r922, translation: r367).


(Shuwatto) #24

こんにちは、shuwattoです。

Quote

はい、他のいろいろなプロジェクト同様日本語で会話するユーザ会が欲しいと思ってドメインは取得したのですが(700円くらいなので)、本家にて日本語で会話できるため、あまりいらなくなりました :'(

そうですね、わたしもMixiやGoogleGroupにYiiのユーザグループを作ったのですが、上に同じくです。

Quote

よろしければガイドのほうも見ていただけたら....(末尾にステータスをつけています)

Definitive Guideの翻訳はもう終わったのかと思ってました。

作業中なんですね、お疲れ様です。

さきほどQiangに参加希望のメールを送りました。

アカウントが出来次第協力させていただきます。

ところで、Qiangって日本語読みだとなんて読むんでしょうか?

中国系の名前ですよね・・・キャン?キン?カン?

ご存知の方教えてください。

あ、それから、そのうち勉強会もやりたいです。

企画立てましょう!


(Mocapapa) #25

Quote

Quote

よろしければガイドのほうも見ていただけたら....(末尾にステータスをつけています)

Definitive Guideの翻訳はもう終わったのかと思ってました。

作業中なんですね、お疲れ様です。

さきほどQiangに参加希望のメールを送りました。

アカウントが出来次第協力させていただきます。

やはり書いておけばよかったですね。日本語の翻訳者の参加に関しては私にメール(or PM)していただけますか。Qiangでも良いのですが、管理者を分散して登録の手間を軽減するためです。

Quote

ところで、Qiangって日本語読みだとなんて読むんでしょうか?

中国系の名前ですよね・・・キャン?キン?カン?

ご存知の方教えてください。

残念ながら知りません。 ??? キアンくらいかなと思ってます。

Quote

あ、それから、そのうち勉強会もやりたいです。

企画立てましょう!

いいですねー。 :D


(Shuwatto) #26

こんにちは、shuwattoです。

アカウントありがとうございました。

さっそくウェブサービスの部分を訳してコミットしてみました。

コミット先はguide/jaでよかったでしょうか?

guide/source/jaというのもあって、どちらか迷いました。

Quote

いいですねー。 :D

GoogleGroupに勉強会開催準備のトピックを立てました。

http://groups.google…5aa904c56dde7b9

ここでもいいんですが、アカウント作らないといけないので、

Googleアカウントで参加できるほうが敷居が低いかと思います。

まずはプレゼンをやれる人がどのくらい集まるかですね。

mocapapaさんもぜひお願いします!


(Mocapapa) #27

Quote

さっそくウェブサービスの部分を訳してコミットしてみました。

コミット先はguide/jaでよかったでしょうか?

はい、それで良いと思います。

Quote

GoogleGroupに勉強会開催準備のトピックを立てました。

http://groups.google…5aa904c56dde7b9

ここでもいいんですが、アカウント作らないといけないので、

Googleアカウントで参加できるほうが敷居が低いかと思います。

このようなものがあるのは知りませんでした。

Quote

まずはプレゼンをやれる人がどのくらい集まるかですね。

mocapapaさんもぜひお願いします!

なかなか時間が自由にならないのですが、了解です。