riverlet
(Mr Riverlet)
62
ActiveRecord 那一节好长啊
现在就在跟qiang抢时间,争取在发布前多翻译点是一点。
rainyjune
(Rainyjune)
63
已经更新完成 guide 的 Getting Started 部分,什么时间可以反映到官方的网站上?
rainyjune
(Rainyjune)
66
完成form.builder.txt翻译!
在 guide/zh_cn 中没有 form.builder.txt ,我复制了一份,翻译后添加到里面。不知这样是否正确?
http://code.google.com/p/yiidoc/source/detail?r=1663
qiang
(Qiang Xue)
67
是这样的。zh_cn里的都是已经翻译过的。没翻译的需要从source里复制过来。谢谢。
riverlet
(Mr Riverlet)
69
刚删除了 /guide/zh_cn/ 下所有文件的 svn:keywords 属性。
翻译的页面不能添加这个属性,文件中的这一行在这儿是为了和英文原文保持同步的。
README 文件中有说明:
大家一起加入翻译是好事,但一定要弄清楚规则再操作。
keepgoing
(Xuguotao1984)
70
学习中~看了论坛的好几篇文章,发现QIANG老大真的很负责。感谢~
发现强哥是大牛,你也是大牛呀。虽然我还没看过中文的文档,不够还是很感慨大家的奉献精神。
athurg
(Athurg)
74
支持一下,现在还是在Google Code上协作么?
PS:主站的文档是实时checkout的么?
我想应征翻译文档的任务,可以么?貌似guild和tutorial的汉化都有点滞后了。
有在翻译平台建立项目么?我没有太多经验,但是现在主体已经翻译完毕了。我可以多做些更新维护的工作,而且yii2的翻译想必也比较需要人手。能开放下公众翻译是最好了。请考虑下我,多谢强哥。
Scott_Huang
(Zhiliang Huang)
78
I am able to join the translation team , thanks.
Scott Huang
Scott_Huang
(Zhiliang Huang)
79
I am able to join the translation team , thanks.
Scott Huang
Scott_Huang
(Zhiliang Huang)
80
I am able to join the translation team , thanks.
Scott Huang