中文文档翻译

加油!一般是下个版本发布的时候会发到官网。

你太酷了,顶你~

完成form.builder.txt翻译!

在 guide/zh_cn 中没有 form.builder.txt ,我复制了一份,翻译后添加到里面。不知这样是否正确?

http://code.google.com/p/yiidoc/source/detail?r=1663

是这样的。zh_cn里的都是已经翻译过的。没翻译的需要从source里复制过来。谢谢。

有没有最近更新的PDF版本?

刚删除了 /guide/zh_cn/ 下所有文件的 svn:keywords 属性。

翻译的页面不能添加这个属性,文件中的这一行在这儿是为了和英文原文保持同步的。

README 文件中有说明:

大家一起加入翻译是好事,但一定要弄清楚规则再操作。

学习中~看了论坛的好几篇文章,发现QIANG老大真的很负责。感谢~

:rolleyes:

发现强哥是大牛,你也是大牛呀。虽然我还没看过中文的文档,不够还是很感慨大家的奉献精神。

我也想加入

zhangdi5649@126.com

支持一下,现在还是在Google Code上协作么?

PS:主站的文档是实时checkout的么?

支持大家

太感谢了。。。。 :lol:

我想应征翻译文档的任务,可以么?貌似guild和tutorial的汉化都有点滞后了。

有在翻译平台建立项目么?我没有太多经验,但是现在主体已经翻译完毕了。我可以多做些更新维护的工作,而且yii2的翻译想必也比较需要人手。能开放下公众翻译是最好了。请考虑下我,多谢强哥。

I am able to join the translation team , thanks.

Scott Huang

I am able to join the translation team , thanks.

Scott Huang

I am able to join the translation team , thanks.

Scott Huang

mark 一下,有兴趣

我们使用过多个框架,其中包括基于PHP语言的CI/Cake/Laravel/Yii,Yii在高性能、特性成熟度、文档成熟度方面吸引了我们。最早从1.0开始使用,近期已开始使用2.0beta来尝试做一些非生产性项目。框架前期推广中好的在线文档无疑至关重要,对于绝大多数中国PHP程序员而言,一份在技术和英文两方面均准确理解的Defintive Guide翻译无疑是开发必备文档。最近我们刚刚使用Yii2beta版本开发了一个Yii2 Definitive Guide协同翻译平台,网址为yii2[dot]techbrood[dot]com。希望可以为Yii2在国内的推广做出贡献,也为Yii中文程序员提供方便。

可惜啊,我也是刚接触,知之甚少。

[color=#C9C9C9]moto g 2nd gen. schutzhülle[/color]